Latın Dilində Bir Ad Necə Yazılır

Mündəricat:

Latın Dilində Bir Ad Necə Yazılır
Latın Dilində Bir Ad Necə Yazılır

Video: Latın Dilində Bir Ad Necə Yazılır

Video: Latın Dilində Bir Ad Necə Yazılır
Video: 300 fel + Oxuma və dinləmə: - Türk dili + Azərbaycan dili - (dilin daşıyıcısı) 2024, Aprel
Anonim

Tez-tez İnternet forumlarında, sosial şəbəkələrdə və ya xüsusi yazışmalarda və ya hətta bunun kimi ünsiyyət prosesində insanlar adlarının qədim bir formasını tapmaq və ya vermək istəyi var. Üstəlik, bunun uzaq düşüncəli deyil, həqiqətən, ixtisaslı, elmi olmasını istəyirəm. Qədim dillərdən Latın, əlbəttə, dərhal ağla gəlir. Latın dilində hansı adınızı analoq kimi götürə bilərsiniz? Və bu ikincisi Latın mənşəlidirsə, orijinal formasını necə bərpa etmək olar? Məqalə bu məsələləri anlamağa çalışır.

Latın dilində bir ad necə yazılır
Latın dilində bir ad necə yazılır

Vacibdir

  • Latınca-Rusca lüğət
  • Rus-Latın Lüğəti (https://linguaeterna.com/ru/lex.php)
  • Müxtəlif xalqların adlarının lüğətləri ("Kurufin qalası" saytından materiallar (https://kurufin.narod.ru/index.html))
  • Bir lüğətlə işləmək bacarığı, bir dildən digərinə tərcümənin ən elementar bacarıqları

Təlimat

Addım 1

Latın, bildiyiniz kimi əvvəlki əsrlərdə ortaq Avropa mədəniyyətinin dili idi. Rus dilini və milli şüurunu çox təsir etdi. Mövcud rus adlarının əhəmiyyətli bir hissəsinin mənşəyinə görə yalnız Latın adları olması səbəbi budur.

Üstəlik, Rus dilindəki bir çox şəxs adları orijinal Latın formasını dəyişməz olaraq qorumuşdur. Məsələn, "Viktor" və ya "Marina" adlarını götürək. Latın versiyası, başqa dillərdəki müxtəlif versiyalar və bu cür adların tərcüməsi ixtisaslaşmış internet saytlarında, məsələn, "Kurufin's Castle" saytında asanlıqla tapıla bilər

Bir çox rus adları Yunan (Andrey), Yəhudi (İvan, Maria) və Köhnə Slavyan (Vladimir) mənşəlidir. Onların xeyli hissəsi əsrlər boyu qurulmuş bir Latın yazımına sahibdir: Andreas, Joannes, Maria, Vladimirus.

Əlbətdə ki, heç vaxt Latın dilinə tərcümə olunmayan müəyyən sayda ad var. Ancaq bu adları daşıyan və belə demək olar ki, romanlaşdırmaq istəyənlər üçün yaradıcılıq vəzifəsi məhz burada qoyulur. Bu çevrilməni həyata keçirməyin bir neçə yolu var.

1. Klassik Latın dilini yaradan qədim Romalıların və onlardan sonra orta əsr alimlərinin tərzində, sadəcə kişi adlarına "-us" / "- yus" / "- is" sonlarını əlavə edə bilərsiniz. Rus dilindəki qadın adları Latıniya ilə üst-üstə düşür): Glebus, Yurius və s. Ancaq bu, ada həmişə xoş və təsirli bir səs verməyən çox sadə bir yoldur (bununla belə, zövq məsələsidir).

2. Başqa bir yol: adınızdan ibarət olan və ya adınızın meydana gəldiyi söz və ya sözlər, qədim Roma deyilsə, Latın dilinə tərcümə olunur. Məsələn, “Svetlana” adı “parlaq, aydın” sifətindən götürülmüşdür. Belə çıxdı - Lucia ya da Clara, yəni. Lucius və ya Clara eyni mənalı Latın sözlərindən yaranan Roma adlarıdır.

3. Və ya daha çətin bir işi götürün - eyni ad "Vladimir" (Slavyan dilindən tərcümədə - "dünyaya sahib olmaq / idarə etmək"). Latın dilində orta əsr versiyasına sahib olmasına baxmayaraq (yuxarıya bax), dəqiq mənada Latın dilinə tərcümə oluna bilər (İnternetdən kifayət qədər lüğətlər) və sonra iki hecalı Ermundus adını (erus və mundusdan) və ya ikiqat Regmundus alırsınız. (rex və mundusdan). Çox səsli və təsir edici, elə deyilmi?

4. Qədim Roma adətinə riayət edərək yuxarıda göstərilən metodlardan istifadə edərək özünüz üçün bir "təxəllüs" və ya atanız adı / soyadınız / həqiqi ləqəbiniz üçün bir ləqəb seçə bilərsiniz.

Beləliklə, bəzən bir şey icad etməyinizə ehtiyac olmadığı, ancaq rus adının istədiyiniz Latın analoqunu tapın və ya adınızı tərcümə etdiyiniz ortaya çıxdı. Lakin bu, tam hüquqlu bir yaradıcılıq fəaliyyətinə çevrilə bilər. Adınızı, soyadınızı və s.-ni romanlaşdırmağın başqa yolları var. Ancaq bu, məhdud yer üzündən oxucu üçün, belə demək mümkünsə, ev tapşırığı olaraq qalır.

Tövsiyə: